Myrthe | Grappige taalfouten

by Myrthe

Grappige taalfouten, wie smult er niet van? Een van de leukste wedstrijden van het jaar vind ik dan ook ‘De Grote Taalvoutjes-verkiezing’ (oké, een gedeelde eerste plaats met de schaamnaam competitie). Kanshebbers dit jaar waren onder andere “winkelmandje verplicht, geld voor iedere bezoeker” (heerlijk, als je geld toe krijgt tijdens het winkelen), “plaats uw kar in degene voor u” (auch!) en “please satanise your hands here” (ik ben geen satanist maar deze had van mij wel mogen winnen). Het restaurant dat schreef “We zijn open, ook om me te nemen, welkom” vond ik zeer hartelijk, toch handig als je na de seks nog honger hebt. En ook de redacteurs van Nu.nl deden een – hilarische – duit in het zakje toen ze hun nieuwsbericht plaatsten onder de kop “burgemeesters: bij illegale feesten treden we op”. Ik heb Femke Halsema altijd al ‘ik heb de hele nacht liggen dromen’ willen horen zingen. 

De winnaar 

Veel ging er mis met adviezen over het naleven van Corona-regels in winkels en restaurants (even wennen natuurlijk ook). De twijfelachtige eer gaat dit jaar echter naar een restaurant dat het blijkbaar niet zo nauw neemt met dierenwelzijn. “Wij berijden ons konijn in eigen keuken” stond er op het reclamebord voor hun zaak. Ik ben al vegetariër, maar als ik het niet was dan was ik het spontaan geworden na het lezen van deze “smakelijke uitnodiging”. Een klassieker, want de berijden vs. bereiden fout kwam al vaker voor, in 2016 won “wij berijden onze taarten speciaal voor u”. 

Onsmakelijke Chinese menukaarten

Het deed me overigens denken aan de Chinese menu fails van een aantal jaar geleden, waarop bizar grappige vertaalfouten stonden. En zelfs na al die tijd blijven ze grappig. Wat dacht je van een dubbele portie “I can’t find on google but it’s delicious”? Of een heerlijke “stir-fried Wikipedia” met extra satésaus? Ook heel verleidelijk is de  “Germany sexual harassment”. Je vraagt je af waar die vertaalmachines hebben gefaald. Maar de meest exclusieve delicatesse zal toch wel de “fuck the duck until exploded” zijn. Daar kunnen die Nederlandse chefs die hun konijn graag berijden nog een puntje aan zuigen dunkt me.

Bekijk hier alle taalvoutjes die meededen aan de verkiezing 

Nog meer hilarische Chinese Menu Fails

Misschien vind je dit ook leuk

Ik zou het leuk vinden als je een reactie achterlaat!

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.